Poeta y basura

a

“En el jardín hay un cerezo dormido, pero parece muerto. Este otoño comenzó a sentirse apático, y la dejadez se apoderó de su espíritu. La vida, cansada de verle abúlico y desastrado, decidió que lo mejor sería que se tomaran un tiempo para reflexionar sobre su relación, y se marchó de vacaciones, dejándole en un estado de abatimiento que hizo que se fuera consumiendo poco a poco hasta que acabó por convertirse en lo que es ahora: el aletargado esqueleto de un cerezo; una osamenta de madera clavada al suelo, que solo espera que regrese la vida”.

martes, 25 de enero de 2011

Los árboles (the trees)

English version

Again, after making an a shitty law exam, I do my favorite hobby: writing. I thought to write this poem since one day I went to the terrace of the fraternity to have a beer and I looked at the trees in the park. Their trunks (see picture below), slim and erect, induced me the idea that, maybe, this was not the top but the bottom, which, therefore, we would be wrong conceiving the reality as we do and if we realized, we would lose the security in ourselves and we would begin to gravitate. Who knows. That is the question. Perhaps those who are on the other side, the roots, the real one, think the same.

Are their roots the roots we believe
or are the branches, the trunk, the tops
pieces hanging?

Do we walk on the surface thought
or like ants to other eyes
for an imperfect habitat we wander?

It might confess the stump
of sad cypresses or willow whiners
who steals the sap, the hydrogen, the dew droplets.
It may reveal
its future prospects,
the reason for so strong grip,
or an existential reflection.

I talked to the trees
and I didn’t like what they said:
they have vertigo about men, fear that the sun's gone forever
and not return.

Whispering to a Druid heart,
they recognized themselves fatigued
of renewing bark,
to be tattooed promises
that, every spring, are certainly broken.

- What else, ungrateful, you wish!
   Do you want us in your campfire to waltz?
   To crumple laughing and to kiss the earth?
   Or, perhaps, to mute the Holocaust of mahogany?


We are up or down, but we are;
though, perhaps, savoring the truth,
gravity flees
and we would go through a supposed sky deflating
like a balloon that suspects
doomed to fall down.


From "The good thing 'bout being a rat"
Nítsuga Sotso Anibor © All rights reserved

Versión española

Una vez más, tras hacer un examen de mierda, resulta preciso dedicar unos minutos a lo que a uno le gusta: escribir. Esta pieza la llevaba pensando desde que un día salí a la terraza del Colegio Mayor a tomar una cerveza y me fijé en los árboles del parque que nos acompaña. Sus troncos (ver foto), esbeltos y erguidos, me indujeron la idea de que quizás esa no fuese la parte superior sino la inferior, que, por lo tanto, estuviésemos equivocados al concebir la realidad tal y como lo hacemos y que, si nos percatásemos, perderíamos la seguridad en nosotros mismos y comenzásemos a gravitar. Quién sabe. Esa es la cuestión. Quizás los que estén al otro lado, al de las raíces, al verdadero, piensen lo mismo.

¿Son sus raíces las raíces que creemos
o son las ramas, el tronco, las copas
trozos que cuelgan?

¿Se camina en la superficie que se pensó
u como hormigas a otros ojos
por un hábitat imperfecto deambulamos?

Bien podría confesar el raigón
de cipreses tristes o sauces lloricas
quién les roba la savia, el hidrógeno, las gotitas del rocío.
Bien podría revelar
sus perspectivas de futuro,
la razón de un agarre tan fuerte
o una reflexión existencial.

He hablado con los árboles
y lo que dijeron no me gustó:
tienen vértigo al hombre, miedo a que el Sol se vaya para siempre
y no vuelva.

Susurrando a un corazón druida,
se reconocieron fatigados
de renovar corteza,
de ser tatuados promesas
que, cada primavera, con certeza se rompen.
-  ¡Qué más, ingratos, queréis!
   ¿Qué en vuestras hogueras valsemos?
   ¿Desplomarnos entre risas y besar la tierra?
   ¿O, a lo mejor, silenciar el holocausto de la caoba?


Estamos arriba o abajo, pero estamos;
mas, quizás, al saborear la verdad,
huiría la gravedad
y recorreríamos un supuesto cielo deshinchándonos
como un globo que se sabe
condenado a caer.

De "Lo bueno de ser una rata"
Nítsuga Sotso Anibor © Todos los derechos reservados

17 comentarios:

  1. Yo creo que gravitar sería una gran cosa y el no pesar no conlleva una caída.
    El otro día pasé por delante de tu Colegio y me acordé de ti.

    ResponderEliminar
  2. "Estamos arriba o abajo, pero estamos;
    mas, quizás, al saborear la verdad,
    huiría la gravedad"
    Buf... Insuperable... Coincido con Aina... Poesía pura... Es curioso pararse a pensar en cada línea, en cada párrafo...
    Un besazo.

    ResponderEliminar
  3. ¿Qué más da si lo que vemos no es lo real?
    Mientras sea nuestra realidad...

    Egregio.

    ResponderEliminar
  4. Hola,podrias echar unvistazo a Bloggers Place en facebook...es unapagina para bloggers

    ResponderEliminar
  5. I like being upsidedown. Greetings from the ceiling of the floor ^_^

    ResponderEliminar
  6. Aina, gracias.

    Meme, la próxima vez si ves una moto macarra negra y amarilla aparcada, entra y pregunta por mí en portería. ¡De verdad!

    Ana, gracias también. Tengo pendiente escrutar la sonrisa de la nube. Dame tiempo que estoy de exámenes!

    Lavilha, coño, celebro que me aportes ese vocablo. No lo conocía. Egregio.

    Thunderbird, publicidad ¿eh? Jeje. Ya lo miraré.

    Noe y Patricia, gracias también.

    ResponderEliminar
  7. Jajaja, a mí me pasó lo mismo cuando me lo pusieron... por cierto me encantan los árboles.

    ResponderEliminar
  8. Perraca, acabo de volverme a acordar de tu blog. Te he dado un toque hace diez minutos, a las mejores horas^^. Ale, llámame cuando puedas golfo!.

    Abrazo!.

    ResponderEliminar
  9. Ostia, me ha gustado mucho. Mucho. Debo confesar que sin la entradilla me hubiera quedado un poco colgado y no hubiera disfrutado tanto.
    El "He hablado..." suena total, como una piedra que cae en un lago tranquilo y va creando círculos.
    Además, una vez puesto en órbita, creo que se relee muy bien. El mensaje es denso, pero no la forma.
    PD: vi la peli esa de "Wild..", la del tío que se va a vivir al desierto y luego a Alaska. Te debo un par de cervezas por la recomendación. El final, brutal.
    Un abrazo.

    ResponderEliminar
  10. Hola

    Mi nombre es Tania y soy administradora de un directorio de webs/blogs. Me ha gustado mucho tu blog. Quisiera intercambiar enlaces. Puedo agregar tu blog en mi directorio para que así mis visitantes puedan visitarlo tambien.

    Si te interesa, escribeme al mail:
    ta.chang@hotmail.com

    Exitos
    Tania

    ResponderEliminar
  11. Vaya, Igor, gracias por tu jamás vacuos comentarios. Dicen que un blog se alimenta de comentarios pero, a mí normalmente, para serte sincero, me la sudan y casi nunca le comento a nadie. Sin embargo, deberías haberte percatado de que los tuyos no, porque son una reflexión en condiciones, ¡hombre ya! Pensándolo bien, son los más acertados que se me han hecho sobre lo que realmente quería decir, expresar, etc.

    Veo tus cervezas y le sumo otras dos para cuando me escape un par de días a Barcelona. Un abrazo compañero y cuidado con las bayas venenosas.

    ResponderEliminar
  12. El regusto amargo que dejan algunos-muchos exámenes te ha dejado abonada la mente para deleitarnos con estos versos tan intensos y profundos inspirados en esa naturaleza que tantas veces pasamos por alto.

    Eres grande!!

    Un besazo!

    ResponderEliminar
  13. ¡Raudo como el viento acudo a comprobarlo!
    :)

    ResponderEliminar
  14. Hey buen blog, lo mejor son los poemas propios :O)

    saludos :) ♥ JotaPao

    ResponderEliminar

¡Vomita lo que pienses!

El viaje íntimo de la locura